Französische Sprüche: Liebessprüche mit Übersetzung

Bild vom Eifelturm in Paris mit verliebtem Paar

Französisch - zweifelsohne die Sprache der Liebe! Die französischen Schriftsteller der Romantik haben sehr viel dazu beigetragen, dass Frankreich und die Sprache selbst heute einen so hohen Stellenwert bei Liebenden und Romantikern genießt. Ähnlich wie englische Sprüche bieten französische Liebessprüche die Möglichkeit, in wenigen Worten zu verpacken, was man sich bedeutet.

Die ganz besondere Wirkung, die diese Sprache auf Menschen hat, verleiht den Sprüchen einen besonderen Anstrich, der bei deinem Mann, deiner Frau, dem Freund oder der Freundin in jedem Fall sofort verstanden wird - selbst wenn sie die Sprache nicht verstehen! Apropos Sprache: Die deutsche Übersetzung liefern wir zu jedem Spruch natürlich gleich mit, um Missverständnisse zu vermeiden und damit niemand in eine peinliche Situation gerät. Und wenn du noch mehr passende Worte für besondere Anlässe suchst, schaue doch auch einmal in unserer Sammlung der Hochzeitssprüche vorbei.

Die »Liebe ist …«-Sprüche mit den dazugehörigen Übersetzungen

»Liebe ist …« kennt wohl jeder. Hier nun unsere französischen Varianten einiger der bekannten Sprüche.

  • L’amour est comme le vent tu ne le vois pas mais tu le sens. Übersetzung: Liebe ist wie der Wind: Du kannst ihn nicht sehen, aber Du fühlst ihn.
  • L’amour est doux, quand c’est nouveau, mais plus doux quand il est vrai. Übersetzung: Liebe ist zart, wenn sie frisch ist. Aber sie ist noch zarter, wenn sie wahr ist.
  • L’amour est un arbre sans branche qu’on devrait monter avec patience et prudence. Übersetzung: Liebe ist wie ein Baum ohne Äste, den man mit viel Geduld und Vorsicht erklimmen muss.

Schicke Deinem Schatz eine Liebeserklärung - er oder sie wird wegschmelzen!

Eine Liebeserklärung ist wirklich etwas Schönes für den Partner. Liebeserklärungen geben Sicherheit, das Gefühl geliebt zu werden und schaffen Vertrauen. Auf Französisch hat so eine Liebeserklärung natürlich noch einen ganz anderen, romantischen Anstrich!

  • On se demande parfois si la vie a un sens et puis on rencontre des êtres qui donnent un sens à la vie. Übersetzung: Manchmal fragt man sich, ob das Leben einen Sinn hat. Und dann trifft man Menschen, die dem Leben einen Sinn gibt.
  • C'est ton avenir que je veux, je ne suis pas intéressé à ton passé. Übersetzung: Es ist die Zukunft, die mich interessiert. Nicht Deine Vergangenheit.
  • Je t'envoie 3 fleurs: la 1ère pour notre amitié, la 2eme pour la fidélité et la 3eme pleine d'abeilles qui vont te piquer si jamais tu penses à m'oublier. Übersetzung: Ich schicke Dir drei Blumen: die erste Blume für unsere Freundschaft, die zweite Blume für unsere Treue und die dritte Blume mit ganz vielen Bienen, die Dich stechen werden, wenn Du mich jemals vergessen solltest.
  • Je t'aime parce que je me suis capable de voir en toi les choses que les autres ignoraient. Übersetzung: Ich liebe Dich, weil ich Seiten an Dir sehen kann, die andere ignorieren.

In der Kürze liegt die Würze, oder hier die Liebe - kurze Sprüche:

»Kurz und knackig« trifft es hier nicht ganz - eher kurz und komplett romantisch. Was gibt es romantischeres zu sagen oder zu schicken, als eine Liebesbekundung auf Französisch.

  • Il faut que te le dise : je n'ai connu l'amour que par toi. Übersetzung: Eines musst Du wissen: Erst durch Dich habe ich gelernt zu lieben.
  • Quand je suis dans tes bras que je me sens chez moi. Übersetzung: Nur in Deinen Armen fühle ich mich wirklich zu Hause.
  • Tu es la lumière de ma vie, tu es mon soleil. Übersetzung: Du bist mein Lebenslicht, du bist mein Sonnenschein.
  • Je suis fou de toi. Übersetzung: Ich bin verrückt nach Dir.
  • Le monde devient merveilleux, quand je suis avec toi. Übersetzung: Die Welt wird erst in Ordnung, wenn Du bei mir bist.

Spruchbilder mit französischen Liebesbotschaften

Bilder mit Sprüchen auf Französisch - zum downloaden und weiter verschicken ... viel Freude damit!


Liebeskummer in Paris - klingt schöner, ist aber nicht weniger schlimm!

Die Überschrift sagt alles: Liebeskummer ist Mist, da hilft auch die Sprache nicht drüber hinweg, oder was meinst Du!? Zum Vergleich: Liebeskummer Sprüche - eine ganze Seite, die sich nur damit beschäftigt.

  • Tu sais tout passe avec le temps, mais pas les sentiments. Übersetzung: Die Zeit heilt alle Wunden, aber nicht alle Gefühle.
  • Vivre loin de toi, c'est mourir un peu plus chaque jour. Vivre sans toi, c'est vivre sans joie. Übersetzung: Ein Leben ohne Dich in meiner Nähe fühlt sich an, wie jeden Tag ein bisschen mehr sterben. Ohne Dich zu leben ist wie ein Leben ohne Freude.
  • Si tu as froid au coeur, viens dans mes bras pour te réchauffer. Übersetzung: Komm' in meine wärmende Arme, wenn Dir schwer um's Herz ist.
  • J’ai besoin de ta présence, qui éloigne mes souffrances. Übersetzung: Ich brauche Deine Gegenwart, um meine dunklen Gedanken zu vertreiben.
  • Vivre loin de toi, c'est mourir un peu plus chaque jour. Vivre sans toi, c'est vivre sans joie. Übersetzung: Ein Leben ohne Dich in meiner Nähe fühlt sich an, wie jeden Tag ein bisschen mehr sterben. Ohne Dich zu leben ist wie ein Leben ohne Freude.
  • La vie sans toi ne me paraît comme un désert. Übersetzung: Das Leben ohne Dich käme mir vor wie eine Wüste.

Französische Sprüche via WhatsApp versenden

Ihr seht euch heute nicht mehr oder willst einfach etwas zwischendurch via WhatsApp verschicken? Hier findest Du die richtigen Sprüche für WhatsApp inklusive den Deutschen Übersetzungen.

  • Aimer c’est beau, être aimé par la même personne que l’on aime c’est deux fois plus beau. Übersetzung: Es ist schön, eine Person zu lieben. Aber von dieser Person auch geliebt zu werden, ist doppelt so schön.
  • Je vis en toi comme tu vis en moi. Ta tristesse m’attriste, ta joie me rend heureux. Übersetzung: Ich lebe in Dir wie Du in mir. Deine Traurigkeit macht mich traurig und Deine Lebensfreude macht mich glücklich.
  • Mon amour pour toi est tellement grand qu’il est plus important que ma vie. Übersetzung: Meine Liebe für Dich ist so gross, dass sie wichtiger als mein eigenes Leben ist.
  • L’avantage des gens qui vous aiment, c’est qu’ils vous comprennent mieux que vous. Et s’ils ne vous comprennent pas vraiment, au moins ils vous aiment. Übersetzung: Manchmal verstehen Dich Menschen, die Dich lieben, besser als Du selbst. Und wenn sie Dich nicht wirklich verstehen, lieben sie Dich immerhin noch.

Ein Abschied muss nicht für immer sein, kann in der Liebe aber weh tun, als wäre es für immer

Französche Sprüche über den Abschied machen es auch nicht weniger schlimm, trösten aber mitunter etwas. Und im besten fall ist der Abschied ja nicht für immer. Die zeit wird vergehen und eine Zeit ohneeinander kann auch eine Chance sein und eine Beziehung noch mehr festigen.

  • Même si je suis loin de toi, mon coeur est toujours avec toi. Übersetzung: Auch wenn ich nicht bei Dir sein kann, wird mein Herz Dich immer begleiten.
  • Le monde devient merveilleux, quand je suis avec toi. Übersetzung: Die Welt wird erst in Ordnung, wenn Du bei mir bist.
  • Je suis la fleur de ton cœur, celle qui s'ouvrira quand tu penseras à moi et qui se fermera quand tu m'oublieras. Übersetzung: Ich bin wie eine Blume Deines Herzens: Wenn Du an mich denkst, öffnet sie sich. Wenn Du mich vergisst, verwelkt sie.
Thema

Unser Anliegen ist es, dir gut recherchierte, selbst erstellte Artikel zu liefern. Hier schreiben ausschließlich Leute, die Erfahrung in der redaktionellen Arbeit haben und geeignet sind zu diesen Themen zu beraten.

Hinweis: Wir haben am 22. August 2020 zum ersten mal über »Französische Sprüche: Liebessprüche mit Übersetzung« geschrieben.

Du hast einen Fehler auf nurliebe.de gefunden? Den darfst du nicht behalten! Wir freuen uns über eine Mail an: fehlerhinweis@nurliebe.de

Würdest du Fremdgehen verzeihen?

Auswahlmöglichkeiten